Перевод "modern science" на русский

English
Русский
0 / 30
modernновейший современный новый модерновый модерный
scienceестествознание наука естествоведение
Произношение modern science (модон сайонс) :
mˈɒdən sˈaɪəns

модон сайонс транскрипция – 30 результатов перевода

You're in good hands.
Together, we'll try everything modern science has to offer your body.
You'll be surprised how much life is hidden in your body.
Вы в хороших руках.
Мы сделаем всё, что предлагает наука для вашей поправки.
Вы удивитесь, увидев сколько жизни скрыто в вашем теле.
Скопировать
One operation after another.
He was the fruit of modern science.
The "Living Skull"! Was happened to him. They drank a toast to him.
Одних повесили либо расстреляли, других отправили в газовую камеру.
Но для него они приберегли весьма необычное наказание.
Его отправили в хирургическую лабораторию... где во имя науки... безнравственные доктора мучили и убивали невинных людей без всякой жалости.
Скопировать
Johnny stays there sometimes, sir, when he gets too drunk for Mother to allow him to be seen in Washington.
My dear, although we've done everything that modern science recommends, there is still the traditional
So, to be on the safe side...
Джонни иногда останавливается здесь, сэр, когда слишком напьется, и мать велит ему уехать из Вашингтона, чтобы не попасться кому-нибудь на глаза.
Дорогой мой, хотя мы и поступили согласно всем требованиям современной науки, против змеиных укусов имеется еще одно народное средство, которое мы не испробовали.
Поэтому, для полной уверенности...
Скопировать
The discovery of order in the universe of the laws of nature is the foundation on which science builds today.
Our conception of the cosmos all of modern science and technology trace back to questions raised by the
Yet, even 400 years ago we still had no idea of our place in the universe.
Открытие порядка вселенной, законов природы - это фундамент, на котором стоит современная наука.
Наше представление о космосе, вся современная наука и техника уходят корнями к вопросам, которые задали нам звезды.
Но даже 400 лет назад мы еще не догадывались о своем месте во вселенной.
Скопировать
It is impossible to prove such a thing.
Especially since modern science cannot define what life is.
Who the devil are you?
Подобные вещи принципиально невозможно доказать.
К тому же, наука до сих пор не смогла дать определение жизни.
Так кто же ты, чёрт возьми?
Скопировать
Do you see anything?
How does your modern science explain "zat?"
Can you explain "zat?"
Вы что-нибудь видите?
Как ваша современная наука это объясняет?
Можете дать этому объяснение?
Скопировать
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties.
This modern science!
Don't listen to him.
Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
Эта современная наука!
Не слушайте его.
Скопировать
Now, I'm going to show you...put it right in there...
I'm going to show you the miracle of modern science in operation!
Just watch it go.
Сейчас я покажу вам... Ставь сюда!
Я покажу вам чудеса современной науки в действии!
Просто посмотрите как оно работает.
Скопировать
Or maybe exist those who can find the vague outlines of that which will be tomorrow even in the darkness.
From physicist such attitudes might sound astounding but modern science does not exclude the fact that
- Excuse me...
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Такое мнение может показаться пора- зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
- Извини...
Скопировать
The price of progress is destruction.
I began to realize that modern science can't be neutral.
So you're already here, filthy beast.
Цена прогресса - разрушение.
Я начал понимать, что современная наука не только не может быть нейтральной, но на службе у практического ума превращает освободительную силу технологии в некое подобие рабства и что использование науки в нашей реальности...
А, ты уже здесь, зверюга!
Скопировать
Not a thing, Doc.
I'm a goddamn marvel of modern science.
You're going to be here for a period, for us to evaluate you. We're going to study you.
Полный порядок.
Я просто чудо современной науки.
Какое-то время вы пробудете здесь, в больнице... и пройдете обследование.
Скопировать
This is Washoe.
She has already earned a place in the history of modern science.
She was ten months old in 1966 when psychologists Allen and Beatrix Gardner began an experiment with her that rocked the scientific world.
Это Уошо.
Она уже заслужила место в современной науке.
Ей было 10 месяцев в 1966, когда психологи Ален и Беатрис Гарднеры начали эксперимент с ее участием, который потряс научный мир.
Скопировать
Sorry about that.
It's one of the wonders of modern science, this table.
The miracle being that it stays up at all.
Извините.
Этот стол – одно из чудес современной науки.
Чудо, что он вообще стоит.
Скопировать
The merging of imagination with observation produced an exact description of the solar system.
Only then could you answer the fundamental question at the root of modern science:
What makes it all go?
Объединив воображение с наблюдением, люди создали точное описание Солнечной системы.
И только тогда мы смогли ответить на фундаментальный вопрос, лежащий в основе современной науки:
что движет всем этим?
Скопировать
Either man alone could not achieve the synthesis which both felt was now possible.
The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of
The two repeatedly quarreled and were reconciled.
По одиночке каждый из них не мог достичь синтеза того, что оба теперь ощущали возможным.
Рождение современной науки, которая является слиянием наблюдений и теории, повисло на краю пропасти из-за их взаимного недоверия.
Эти двое постоянно ссорились и мирились.
Скопировать
- No! You spend evenings on the Internet discussing symbolism ln the X-Flles?
Modern science fiction can be interesting.
The speculations of contemporary authors have probably never been closer to the truth.
Не проводишь вечера в интернете обсуждая символизм "Секретных Материалов"?
Новая фантастика может быть интересной.
Размышления современных авторов наверно никогда не были так близки к правде.
Скопировать
I'm saying, "vampire."
Professor, modern science does not admit to such a fanciful creature.
Modern science, pish posh.
Я говорю, "Вампир."
Но профессор, современная наука не признает существование таких фантастических тварей.
Современная наука - дерьмо собачье.
Скопировать
Professor, modern science does not admit to such a fanciful creature.
Modern science, pish posh.
She has lost a great deal of blood, ja?
Но профессор, современная наука не признает существование таких фантастических тварей.
Современная наука - дерьмо собачье.
Она потеряла много крови, да?
Скопировать
Well, what kind of woman drinks an entire box of wine?
Fowler, I have a squirrel here that is a miracle of modern science.
I told you, we're booked.
А что за женщина может выпить целую коробку вина за раз?
Мистер Фаулер, у меня есть белка, которая является чудом современной науки.
Я же тебе говорил - для белки нет места.
Скопировать
An act without which mankind would not exist and humanity cease to exist. Or is this just nostalgia now?
An act of biology commandeered by modern science and technology?
Godlike, we extract, implant, inseminate and we clone.
Или теперь это только ностальгия?
Биологический акт, присвоенный современной наукой и технологиями?
Подобно Богу, мы изымаем, имплантируем, оплодотворяем... и клонируем.
Скопировать
It's not serious, but she'll be at Boston County Hospital for the next two days.
Miracles of modern science.
I am stimulating my hair follicles and brushing my teeth at the same time.
Ничего страшного, но ее поместят на пару дней, в больницу Бостон Канти.
Чудеса современной науки.
Я стимулирую свою кожу под волосами. И чищу зубы одновременно.
Скопировать
No.
With modern science, there are tests we can do.
If it's blood, we'll find out.
О, нет.
Современная наука даёт возможность провести тесты.
Если это кровь, мы это выясним.
Скопировать
Beautiful sky tonight.
I find myself constantly impressed by modern science.
It gives me hope to hear it for we are at the birth of a new age, Anna.
Сегодня красивое небо.
Современная наука не перестает меня удивлять.
Приятно это слышать, ведь мы находимся на пороге нового времени.
Скопировать
Just when Halley may have begun to wonder if Newton was bluffing, as Hooke had done earlier a messenger arrived with an envelope from Newton.
Here are the opening pages of modern science with its all-embracing vision of nature universal laws of
Halley raced back to Cambridge.
Когда Галлей было начал думать, что Ньютон обманул его, как и Гук раньше, прибыла почта с конвертом от Ньютона.
Это - первые страницы современной науки, с ее всеобъемлющим видением природы, универсальные законы движения, тяготения, не только для Земли, но и целого космоса.
Галлей помчался в Кембридж.
Скопировать
Anyway, an easy K series question to start us going.
I still think in pounds and ounces, but what unit does modern science use to measure weight?
Kilograms?
Так или иначе, простой вопрос на тему сезона К для разогрева.
Я всё ещё считаю в уме в фунтах и унциях, но какой единицей пользуется современная наука для измерения веса?
Килограммы?
Скопировать
Are we alone in the universe?
Well, I'd say this is one of the most important questions in modern science.
In Doctor Who, the answer is an emphatic no.
Одни ли мы во Вселенной?
На мой взгляд, это один из самых важных вопросов современной науки.
В "Докторе Кто" ответ - категоричное "нет".
Скопировать
Okay.
Uh, we're gonna try a little modern science here. We do it all the time.
- Bill, you still with us? - Uh, yeah. Can they hear me?
Мы всегда так делаем.
- Билл, ты меня слышишь?
Билл, я хочу представить тебе Ноа Брэдли и Питера Броснена из "Ки Брэндс".
Скопировать
Holmes!
Arranging for your father to drown in his own bathtub required more modern science.
Very clever of Reordan to find a paralytic that was activated by the combination of copper and water and was therefore undetectable once the bath water was drained.
Холмс!
Чтоб утопить своего отца в его собственной ванне понадобилась более современная наука.
Какой умница был Риэрдон, он изобрел парализатор активирующийся комбинацией меди и воды таким образом, его невозможно было обнаружить, когда вода уже спущена.
Скопировать
Modern science came to be with Galileo up through Newton, up through Einstein.
What we know as modern science, okay, is in that period.
How in the world could there be any science in scripture?
Современная наука началась с Галилея, затем пошла вперед через Ньютона, через Эйнштейна.
То что мы подразумеваем под современной наукой располагается с этом периоде.
Каким образом наука могла оказаться в священном писании?
Скопировать
That's it.
Modern science came to be with Galileo up through Newton, up through Einstein.
What we know as modern science, okay, is in that period.
Это так.
Современная наука началась с Галилея, затем пошла вперед через Ньютона, через Эйнштейна.
То что мы подразумеваем под современной наукой располагается с этом периоде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modern science (модон сайонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modern science для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модон сайонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение